"en" meaning in Alemannic German

See en in All languages combined, or Wiktionary

Article

IPA: /ən/ Forms: no-table-tags [table-tags], en [masculine, nominative, singular]
Etymology: From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *h₁óynos. Cognate with German ein, German Low German en, ein, Dutch een, English one, Icelandic einn, Swedish en. Etymology templates: {{inh|gsw|gmh|ein}} Middle High German ein, {{inh|gsw|goh|ein}} Old High German ein, {{inh|gsw|gem-pro|*ainaz}} Proto-Germanic *ainaz, {{inh|gsw|ine-pro|*h₁óynos}} Proto-Indo-European *h₁óynos, {{cog|de|ein}} German ein, {{cog|nds-de|en}} German Low German en, {{cog|nl|een}} Dutch een, {{cog|en|one}} English one, {{cog|is|einn}} Icelandic einn, {{cog|sv|en}} Swedish en Head templates: {{head|gsw|articles}} en
  1. (indefinite) a, an Tags: indefinite

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gmh",
        "3": "ein"
      },
      "expansion": "Middle High German ein",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "goh",
        "3": "ein"
      },
      "expansion": "Old High German ein",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*ainaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *ainaz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁óynos"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁óynos",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ein"
      },
      "expansion": "German ein",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "en"
      },
      "expansion": "German Low German en",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "een"
      },
      "expansion": "Dutch een",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "one"
      },
      "expansion": "English one",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "einn"
      },
      "expansion": "Icelandic einn",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "en"
      },
      "expansion": "Swedish en",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *h₁óynos. Cognate with German ein, German Low German en, ein, Dutch een, English one, Icelandic einn, Swedish en.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "l",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "en",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "masculine",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "articles"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "article",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German articles",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Alemannic German entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 77 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1835, Jakob Stutz, Gemälde aus dem Volksleben nach der Natur aufgenommen und treu dargestellt in gereimten Gesprächen Zürcherischer Mundart, first part, 2nd ed., pp. 27, 49, 97, 109",
          "roman": "Aber es wot e chüels Windli goh.",
          "text": "Ih wött dih jetz nu duße möge-n-\nAuh noh en einzigs Wörtli fröge.\n… as en einzigs Mol, …\nDenn ist er si Lebtig e stills Büebli gsi."
        },
        {
          "ref": "1864, J. C. Ott, Rosen und Dornen. Gedichte und Gerichte, gewachsen auf Bernerboden, 1st small volume, 2nd ed., pp. 53, 57",
          "roman": "Nimm uf my Geist i dyni Händ!“",
          "text": "„„Nu, wenn i öppis by d'r gilte,““\nSeit Franz, – „„so mach en End myr Qual!\n…““\n„…\nO, schenk-mer, Herr, es gnädig's End,"
        },
        {
          "ref": "1864, J. C. Ott, Rosen und Dornen. Gedichte und Gerichte, gewachsen auf Bernerboden, 1st small volume, 2nd ed., pp. 43, 76, 106, 186",
          "roman": "En Ehrebrecher isch sy Kamerad, …",
          "text": "E Mezgerbursch i syne schönste Jahre\nMit rothe Backe, schwarze, chruse Haare,\nChunt spät am Aabe ganz allei\nVom Erlebacher-Märit hei.\nIm Berner Alpeg'länd sitzt vor sym chlyne Hüsi\n…\nEn alte Veteran vom Cheiserrych\nNa Dörflerg'wohnheit i d'r Gartenlaube.\n… Da villicht en alte Jud, …"
        },
        {
          "ref": "Joh. Schönauer, Beschreibung miner Heimat, in: 1876, Volksthümliches aus dem Kanton Bern. Localsagen und Satzungen des Aberglaubens. Gesammelt von Heinrich Grunholzer durch seine Seminarzöglinge. Zusammengestellt und herausgegeben von J. E. Rothenbach. Separat-Abdruck aus der „Neuen Alpenpost“, p. 5",
          "text": "Vor zwei Jahra ist z' Höchstetta, das 20 Minuta vo Zäziwyl ist, emene Länder-Güterfuhrma der Waga verbrönnt worda."
        }
      ],
      "glosses": [
        "a, an"
      ],
      "id": "en-en-gsw-article-jF9Wbm2d",
      "links": [
        [
          "indefinite",
          "indefinite"
        ],
        [
          "a",
          "a"
        ],
        [
          "an",
          "an"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(indefinite) a, an"
      ],
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ən/"
    }
  ],
  "word": "en"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 77 entries",
    "Pages with entries",
    "zom:Food and drink"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gmh",
        "3": "ein"
      },
      "expansion": "Middle High German ein",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "goh",
        "3": "ein"
      },
      "expansion": "Old High German ein",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "gem-pro",
        "3": "*ainaz"
      },
      "expansion": "Proto-Germanic *ainaz",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*h₁óynos"
      },
      "expansion": "Proto-Indo-European *h₁óynos",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "ein"
      },
      "expansion": "German ein",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nds-de",
        "2": "en"
      },
      "expansion": "German Low German en",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "een"
      },
      "expansion": "Dutch een",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "one"
      },
      "expansion": "English one",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "is",
        "2": "einn"
      },
      "expansion": "Icelandic einn",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sv",
        "2": "en"
      },
      "expansion": "Swedish en",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle High German ein, from Old High German ein, from Proto-Germanic *ainaz, from Proto-Indo-European *h₁óynos. Cognate with German ein, German Low German en, ein, Dutch een, English one, Icelandic einn, Swedish en.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "l",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "en",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "masculine",
        "nominative",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gsw",
        "2": "articles"
      },
      "expansion": "en",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Alemannic German",
  "lang_code": "gsw",
  "pos": "article",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Alemannic German articles",
        "Alemannic German entries with incorrect language header",
        "Alemannic German lemmas",
        "Alemannic German terms derived from Middle High German",
        "Alemannic German terms derived from Old High German",
        "Alemannic German terms derived from Proto-Germanic",
        "Alemannic German terms derived from Proto-Indo-European",
        "Alemannic German terms inherited from Middle High German",
        "Alemannic German terms inherited from Old High German",
        "Alemannic German terms inherited from Proto-Germanic",
        "Alemannic German terms inherited from Proto-Indo-European",
        "Alemannic German terms with quotations",
        "Pages with 77 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1835, Jakob Stutz, Gemälde aus dem Volksleben nach der Natur aufgenommen und treu dargestellt in gereimten Gesprächen Zürcherischer Mundart, first part, 2nd ed., pp. 27, 49, 97, 109",
          "roman": "Aber es wot e chüels Windli goh.",
          "text": "Ih wött dih jetz nu duße möge-n-\nAuh noh en einzigs Wörtli fröge.\n… as en einzigs Mol, …\nDenn ist er si Lebtig e stills Büebli gsi."
        },
        {
          "ref": "1864, J. C. Ott, Rosen und Dornen. Gedichte und Gerichte, gewachsen auf Bernerboden, 1st small volume, 2nd ed., pp. 53, 57",
          "roman": "Nimm uf my Geist i dyni Händ!“",
          "text": "„„Nu, wenn i öppis by d'r gilte,““\nSeit Franz, – „„so mach en End myr Qual!\n…““\n„…\nO, schenk-mer, Herr, es gnädig's End,"
        },
        {
          "ref": "1864, J. C. Ott, Rosen und Dornen. Gedichte und Gerichte, gewachsen auf Bernerboden, 1st small volume, 2nd ed., pp. 43, 76, 106, 186",
          "roman": "En Ehrebrecher isch sy Kamerad, …",
          "text": "E Mezgerbursch i syne schönste Jahre\nMit rothe Backe, schwarze, chruse Haare,\nChunt spät am Aabe ganz allei\nVom Erlebacher-Märit hei.\nIm Berner Alpeg'länd sitzt vor sym chlyne Hüsi\n…\nEn alte Veteran vom Cheiserrych\nNa Dörflerg'wohnheit i d'r Gartenlaube.\n… Da villicht en alte Jud, …"
        },
        {
          "ref": "Joh. Schönauer, Beschreibung miner Heimat, in: 1876, Volksthümliches aus dem Kanton Bern. Localsagen und Satzungen des Aberglaubens. Gesammelt von Heinrich Grunholzer durch seine Seminarzöglinge. Zusammengestellt und herausgegeben von J. E. Rothenbach. Separat-Abdruck aus der „Neuen Alpenpost“, p. 5",
          "text": "Vor zwei Jahra ist z' Höchstetta, das 20 Minuta vo Zäziwyl ist, emene Länder-Güterfuhrma der Waga verbrönnt worda."
        }
      ],
      "glosses": [
        "a, an"
      ],
      "links": [
        [
          "indefinite",
          "indefinite"
        ],
        [
          "a",
          "a"
        ],
        [
          "an",
          "an"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(indefinite) a, an"
      ],
      "tags": [
        "indefinite"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ən/"
    }
  ],
  "word": "en"
}

Download raw JSONL data for en meaning in Alemannic German (4.2kB)

{
  "called_from": "parser/328",
  "msg": "TABLE not properly closed",
  "path": [
    "en"
  ],
  "section": "Alemannic German",
  "subsection": "article",
  "title": "en",
  "trace": "started on line 4, detected on line 29"
}

{
  "called_from": "parser/328",
  "msg": "TABLE not properly closed",
  "path": [
    "en"
  ],
  "section": "Alemannic German",
  "subsection": "article",
  "title": "en",
  "trace": "started on line 9, detected on line 32"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Alemannic German dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.